25 de septiembre de 2013

Chinglish

Breve diccionario chino-inglés para enamorados de Xiaolu Guo.

¿Por qué este libro? Porque supuestamente es una de las mejores novelistas jóvenes de Britania. La autora lo ve claro: no tengo nada que decir, escribo una historia de amor que siempre resuelve y luego añado algo que la haga diferente y bombazo. Afortunadamente, mi sentido arácnido me hizo dejarlo al sobrepasar la página 100 y no perdí tanto tiempo. Argumento: una china llega a Inglaterra y habla inglés mal y eso se refleja en una prosa voluntariamente incorrecta. Como está aprendiendo, inicia los capítulos con palabras y definiciones del diccionario. Al principio los artificios resultan simpáticos, después todo parece una broma que enfatiza lo vacío que está el texto. Casi todo el humor, aparte de ser bastante sencillo, está basado en el lenguaje y las diferencias culturales, lo que me invita a afirmar que hay clichés humorísticos, te puedes hacer una idea de las bromitas que se gasta, en español sería como la típica de la extranjera que va a la carnicería y pide un kilo de polla. Aunque papá cliché es la ingenuidad extrema de la visitante, mil veces vista en capítulos anteriores, que añade incluso más humor sencillo si cabe. La historia de amor entre persona oriental y persona occidental donde la primera representa la fidelidad, el amor, el apego, la tradición y la segunda la apertura sexual, lo liberal, lo desapegado, no aporta nada nuevo, aparte de que se fundamenta en un estereotipo y no en la realidad. Y qué pasa, que no hay profundidad, no hay contenido, que el tratamiento de los artificios es demasiado infantil y simple, que es superficial en su análisis de la sociedad inglesa y de occidente en general, que la ingenuidad de la protagonista sirve para no tener que profundizar demasiado y el desconocimiento del idioma para que la prosa sea normalita, ambos rasgos buscando a su vez generar una personalidad que resulte agradable al lector y active su empatía. Si hay juegos de mesa que recomiendan la edad óptima del usuario poniendo un +12 en la caja por ejemplo, este libro debería llevar, siendo generosos, sin anular totalmente sus posibilidades mercantiles, un -20 en la portada.

No hay comentarios:

Publicar un comentario